Давайте переводить вместе
Рубрика: Новости
Метки: open source
Просмотров: 639
Подписаться на комментарии по RSS
Часто ли вам приходилось сталкиваться с необходимостью переводить большие объёмы информации? А если это необходимо вам не по работе, и вы определённо не надеетесь что вам выделят средства на переводчика. А может вам хочется перевести какую-то интересную книжку и при этом не то чтобы не знаете языка на котором она написана...
Совершенно случайно наталкнулся на один замечательный проект - http://notabenoid.com, вот что они сами про себя пишут: Привет. Добро пожаловать в систему управления коллективным разумом
«Нотабеноид». Этот сайт предназначен для коллективных переводов любых
текстов и субтитров на разные языки.
Как это работает?
Все переводимые тексты у нас разбиваются на множество мелких кусочков (предложений, абзацев, титров). Каждый участник перевода читает фрагмент на языке оригинала, думает, и предлагает свой вариант перевода. Если именно этот вариант нравится другим посетителям, они ставят ему «плюс», а если нет – «минус». Все эти оценки суммируются, и, таким образом, видно, какой вариант перевода приятней для слуха. Из лучших вариантов собирается готовый перевод. Разные особенности перевода всего текста можно обсуждать в коллективном блоге, который прилагается к каждому переводу, а особенности перевода конкретного кусочка – в примечаниях к нему. Также к вашим услугам - система разделения прав доступа, позволяющая запретить или разрешить перевод, комментирование или общение в блоге разным неугодным вам слоям населения.
Чем так хорош коллективный перевод?
- 100 человек переводят текст в 100 раз быстрее одного профессионального переводчика.
- 100 человек, влюблённых в книгу или фильм, переведут его в 1000 раз лучше, чем профессиональный, но индифферентный переводчик на зарплате.
А ещё:
- Переводить что-нибудь интересное в компании единомышленников - интересное и увлекательное занятие.
- Чтение и обсуждение чужих вариантов перевода здорово помогает изучать иностранный язык.
- Смотреть кино с оригинальной озвучкой и русскими субтитрами гораздо интереснее. Попробуйте!
Еще записи по теме
- Лондонская Фондовая Биржа говорит Microsoft-у - ".NET"
- Обзор ALT Linux 4.1 Desktop
- С 1 декабря 2009 г. по 10 января 2010 года включительно 1С-Битрикс проводит Новогоднюю акцию!
- Запуск R-Style "Клиент-Банк" под Linux
- Письмо Рособразования от 29.07.2009 N 17-110 "Об обеспечении защиты персональных данных"
- Работаем с torrents.ru "по-старому"...
- Mandriva 2009.1 — обновление с mirror.yandex.ru

Оставьте комментарий!